y eso que
Lemma Details
Translation: even though; despite the fact that; and yet; although
Part of Speech: conjunction phrase
Etymology: This Spanish phrase combines three elements: 'y' (and), 'eso' (that), and 'que' (that/which). Together they form an idiomatic conjunction phrase that introduces a concessive clause. The construction evolved to express contrast between two statements, where the second statement would normally prevent the first from being true, yet the first statement remains valid nonetheless.
Commonality: 70%
Guessability: 30%
Register: neutral
Example Usage
Mnemonics
- Think of it as 'and that that' which helps remember it means 'even though' - emphasizing contradiction.
- Visualize someone saying 'and that's that!' (y eso que) when presenting a surprising contradiction.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Cultural Context
This phrase is commonly used in everyday Spanish conversation to express surprise or contradiction. It's a colloquial way to emphasize that something happened despite circumstances that would normally prevent it.
Easily Confused With
Explanation: 'Y eso que' expresses contradiction (even though), while 'y es que' explains a reason (the thing is that/because).
This word:
Terminó la carrera, y eso que estaba lesionado.
He finished the race, even though he was injured.
Confused word:
No pudo venir, y es que estaba enfermo.
He couldn't come, the thing is that he was sick.
Notes: Both phrases begin with 'y' and sound similar, but serve opposite functions in explaining circumstances.
Mnemonic: 'Eso' (that thing) points to an obstacle being overcome, while 'es' (is) points to an explanation.